14 julio 2006

Que nadie duerma !!!

Esta tarde me voy a regalar un poco de cultura. Si tuvieron la fortuna de subir el volumen de sus parlantes o auriculares al entrar a este humilde blog sabrán que una emocionante melodía se ejecuta al unísono con los vocablos aquí transcriptos. Esa música tan gratificante pertenece a la famosa aria de Puccini, Turandot.
Como se que seguramente les cautivo escucharla y ahora se están preguntando qué significan las armoniosas palabras ejecutadas por Luciano Pavarotti, les comentaré de que se trata la historia detrás de ésta ópera. Aca va:

Pueblo de Pekín! Esta es la ley: Turandot, la Pura, será la esposa de aquel que, siendo de sangre real, resuelva los tres enigmas que ella le propondrá. Pero el que afronte la prueba y resulte vencido ofrecerá al hacha su cabeza soberbia.

Así reza el edicto impuesto por la bella pero fría y sanguinaria princesa Turandot y que ha llevado a la muerte a decenas de aspirantes subyugados por su inigualable belleza. El príncipe Calaf se ha sometido a la difícil prueba y ha logrado resolver los tres misteriosos enigmas de Turandot. ¿Cuáles son? la esperanza, la sangre y el último, el hielo que enciende tu llama: Turandot. Ahora le toca reclamar la mano de la fría princesa, quien ha quedado a merced del hasta entonces desconocido vencedor. Pero la derrotada princesa se rehúsa a cumplir con el juramento sagrado que la obliga a ser esposa del hombre que adivine sus enigmas, por lo que ruega a su padre, el emperador de China, que no la entregue al extranjero.

El desconocido príncipe, viendo temblar de miedo a la princesa por primera vez, le propone un enigma: “Mi nombre no sabes, dime mi nombre... dime mi nombre y al alba moriré”.

Nessun dorma (Nadie duerma)
¡Nadie duerma! Los heraldos de la princesa Turandot esparcen el decreto por todo Pekín. Nadie dormirá esa noche hasta que se encuentre a alguien que conozca el nombre del extranjero.

Mientras Turandot y sus guardias recorren la ciudad atemorizando a la gente en su afán de descubrir el nombre de Calaf, éste, posado en una escalera, contempla las estrellas y, seguro de su victoria, espera con ansia la llegada de la mañana.

CALAF:
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle
Che tremano d'amore
E di speranza.

Ma il mio mistero é chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà!

Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia!

VOCI DI DAME:
Il nome suo nessun saprà…
E noi dovrem, ahimè, morir! Morir!

CALAF:
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
Vincerò, vincerò!

TRADUCCIÓN
CALAF:
¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!¡
Tú también, princesa,
en tu fría estancia
miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza!

¡Mas mi misterio se encierra en mí,
mi nombre nadie sabrá!
¡No, no, sobre tu boca lo diré,
cuando resplandezca la luz!

¡Mi beso deshará
el silencio que te hace mía!

VOCES FEMENINAS:
¡Su nombre nadie sabrá…
y nosotros, ay, debemos morir! ¡Morir!

CALAF:
¡Noche, disípate!
¡Pónganse las estrellas!
¡Pónganse las estrellas!
¡Al alba venceré!
¡Venceré, venceré!


Los sirvientes de la fría princesa encuentran en la ciudad al padre y a la sirvienta de Calaf. En pos de saber el nombre del valiente príncipe, Turandot manda a torturar a los dos detenidos. Liú, la sirvienta, se antepone diciendo que ella es la única que sabe el preciado nombre , salvando al padre de Calaf de una tortura sin igual. Después de ser torturada violenta y repetídamente, Liú se rehusa a dar la palabra que la haría libre y se suicida dando su vida a un cuchillo por el amor de un hombre que nunca le correspondió con el suyo.

Calaf en un momento de consternación deja saber su nombre a Turandot, que impresionada por lo acontecido con Liú y por la valentía profesada por el príncipe, se dá cuenta de que verdaderamente Calaf es digno de ella.
Finalmente la coraza helada de la princesa es derretida por la ferviente pasión de Calaf. Se terminan casando y viven felices...
Y así termina esta historia llena de misterio, muerte y amor.

Espero que lo hayan disfrutado, saludos.

1 comentario:

Anónimo dijo...

ahhhh no esto es demasiado! no solo que ne pone una de las partes de opera que mas me gustan sino que ademas me pone la letra la traduccion y la historia!! falto solo los dias que tardo en componerla y listo :P
Esta musica es muy famosa, pero se hizo aun mas famosa en la presentacion del fiat tempra recorriendo las calles de calabria...
felicitaciones por culturizar a los burros! (JAJAJA)
solo espero que no termine haciendo como los romanos...pan y circo para la muchedumbre!